母語のスピーチスタイル
私の母語の使う時、たくさん表現や言葉の使い方が変わります。この普通な表現は相手に説明する時に「like」とか 「For Example」とか 「You know」を使います。でも、この表現の中で「you know」は一番くだけた言い方や 「For example」は一番丁寧な言い方です。例えば、次のような例です。
友だちと話すの場合:
(Person One): Oh have you ever head of Stephen Curry Before?
(Person Two): Umm.. no? Who is that?
(Person One): You know, the point guard for the Golden State Warriors?
先生と話すの場合:
(Student): Hey professor, have you read Kierkegaard's works?
Professor: No, I've never heard of him. Who is he?
Student: He's a philosopher who has many great works. For example, Fear and Anxiety.
そうですね。 私はよく「you know」を作ります。 あなたのスピーチの例は楽しいと思う。
ReplyDeleteそれはいいポイントと思います。丁寧な話し方を使って見る時、僕も「like」とか 「For Example」とか 「You know」のような相槌見たいな言葉を使わないようにしてみます。けれども たまにその言葉を言ってしまいます。
ReplyDeletefor exampleよりもfor instanceの方が丁寧ですね、あまり人が使うのが見えないけど。
ReplyDelete英語の話し方のちがいがよく分かりました!
ReplyDeleteあ、そうですね。英語にはよく”Like“や”You Know"を使いますね。最近、話すの時に緊張しているんだったら、よく”Like"を言います
ReplyDelete