母語のスピーチスタイル

私の母語の使う時、たくさん表現や言葉の使い方が変わります。この普通な表現は相手に説明する時に「like」とか 「For Example」とか 「You know」を使います。でも、この表現の中で「you know」は一番くだけた言い方や 「For example」は一番丁寧な言い方です。例えば、次のような例です。


友だちと話すの場合:

(Person One): Oh have you ever head of Stephen Curry Before?

(Person Two): Umm.. no? Who is that?

(Person One): You know, the point guard for the Golden State Warriors?


先生と話すの場合:

(Student): Hey professor, have you read Kierkegaard's works?

Professor: No, I've never heard of him. Who is he?

Student: He's a philosopher who has many great works. For example, Fear and Anxiety.


Comments

  1. そうですね。 私はよく「you know」を作ります。 あなたのスピーチの例は楽しいと思う。

    ReplyDelete
  2. それはいいポイントと思います。丁寧な話し方を使って見る時、僕も「like」とか 「For Example」とか 「You know」のような相槌見たいな言葉を使わないようにしてみます。けれども たまにその言葉を言ってしまいます。

    ReplyDelete
  3. for exampleよりもfor instanceの方が丁寧ですね、あまり人が使うのが見えないけど。

    ReplyDelete
  4. 英語の話し方のちがいがよく分かりました!

    ReplyDelete
  5. あ、そうですね。英語にはよく”Like“や”You Know"を使いますね。最近、話すの時に緊張しているんだったら、よく”Like"を言います

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular Posts